Я один заметил, как напряглись плечи Илайн.
— Зачем он там был?! Выслеживал, наверняка!
— У него не было оружия, — заметил Пилс, и тут же, испугавшись гнева начальника, сделал вид, что весьма озадачен установкой чистого листа в машинку.
— Не было, этот сукин сын… простите, миледи… он спрятал его, точно. А вы! Лоринг, вы! Неужели не могли найти его чуть позже?
— Когда бы Вудроу истек кровью? — уточнил я.
Илайн на мгновение подняла голову, и снова опустила ее. Вилсон прикрыл глаза ладонью и тихо рассмеялся.
— Нет, нам не могло бы так повезти. Что ж, Пилс, покажите!
Сыщик достал очередную версию ночной сводки, поднес ее начальнику. Тот изучил короткий текст, страдальчески сжал губы и кивнул:
— Пусть будет так. Лучше дать им кость, иначе они сожрут нас целиком. Итак, господа, я вас поздравляю. Теперь прижали по-крупному. От меня требуют скорейшего раскрытия дела, привести им Ртутную Крысу в наручниках. Если возьмем живьем, выплатят премиальные. Теперь по конкретике. Леди Коллинс!
Она выпрямилась в кресле.
— Возьмите парочку констеблей и отправляйтесь в госпиталь к Вудроу. Допросите его. Возможно, красивой женщине он захочет рассказать то, чем не стал бы хвастать перед нами.
Я не жестокий человек, наверное поэтому в тот момент не стал наслаждаться триумфом и не повернулся к Илайн, чтобы вынудить ее чувствовать себя неловко. Девушка кивнула, поднялась и как можно скорее вышла из кабинета.
— Пилс! Когда отдашь газетчикам бумагу, бери Лоринга и отправляйтесь в больницу «Покой Богоматери». Расспроси местных, какая связь между их заведением и Гилмуром.
— А мне что там делать? — искренне удивился я. — Я всякой мерзости за жизнь повидал, но психи меня пугают.
— Вот и взгляните в лицо своим страхам, — прорычал Вилсон. — Я разрешаю вам дополнить работу Пилса любыми методами. В рамках разумного.
— То есть пытать можно, а убивать нежелательно?
— Лоринг, — он посмотрел на меня исподлобья, — ситуация более чем серьезная. Если мы не поймаем Крысу, у меня не будет достаточных аргументов, чтобы пояснить, почему я отпускаю на свободу одного из самых разыскиваемых воров Патрии Магнум.
Больница «Покой Богоматери», занимающаяся душевнобольными, была той же тюрьмой, только отчего-то считалось, что нахождение в клинике более милосердно, чем умерщвление. Никто и никогда не выходил из ее стен здоровым.
Меня терзали мрачные мысли. Неприятное маслянистое чувство текло по жилам, холодило пальцы. Пока мы ехали в повозке, Пилс молчал, и я имел достаточно времени, чтобы выслушать свой внутренний голос, который вопил о нежелании очутиться в стенах больницы. Я боялся тюрьмы всю жизнь, но есть кое-что похуже тюрьмы.
— Не понимаю, зачем вы понадобились в этом деле, — такими стали первые слова сыщика с момента нашего отъезда от Двора Венаторов. — Доктор Шерман порядочный человек. Он не станет препятствовать правосудию.
Я не ответил, только усмехнулся, но не слишком-то заботился, чтобы скрыть эмоции. Пилса это задело, он взвился, как ужаленный:
— Что? Думаете, раз инспектор направляет вас на такие дела, вы уже часть команды? Никогда! Никогда вы не будете ровней ни мне, ни леди Коллинс, ни одному из констеблей! Вы преступник, им и умрете, даже если немедленно уйдете в монастырь вымаливать прощение.
— Но ведь меня отправил сам Вилсон.
Он фыркнул и отвернулся к окну:
— Разумеется! Инспектору виднее, кого отправлять. Вам несколько раз повезло, но везение — не мастерство! Наша работа, возможно, не так увлекательна, как ночные вылазки в город, но зато служит закону, порядку, спокойствию граждан! Но как по мне, я и сам превосходно бы справился без вашего участия. Вор, за которым нужно еще и присматривать! Только лишняя обуза.
— По-моему, я вам несимпатичен.
Пилс хохотнул и посмотрел на меня с несвойственным ему высокомерием:
— Хотите знать моё мнение?
— Э…
— Вы должны были остаться в тюрьме. Сидеть там до конца своих дней, или отправиться на виселицу. Но не разгуливать по Асилуму так, словно теперь вы особенный! Все эти ваши секреты с инспектором, тайные поручения — это не для вас. Есть куда более достойные люди.
Он вытер нос платком и поджал губы, как обиженная барышня.
— Пилс…
Не оборачиваясь, сыщик только хмыкнул.
— Пилс, вы знаете, почему инспектор отправляет меня?
— Должно быть, он доволен наличием ручной обезьянки, которая ради забавы может стащить у собеседника часы и бумажник! — только по его вытянутому профилю и сдвинутым бровям мне удалось догадаться, что таким образом сыщик пытается меня оскорбить. Это было столь очаровательно, что я не сдержался:
— Пилс, вы невероятно честный человек. Я поражаюсь этому каждый день. В этом ваше главное достоинство. Но известно ли, каков ваш самый большой недостаток?
— Скажите мне, вор, — он повернул голову, и хоть смотрел все также свысока, в его глазах появился скрытый интерес.
— Честность, — улыбнулся я.
— Но вы же только что сказали…
— Да, это и ваша сильная сторона, и слабость. В мире, где мы живем, нужно быть хитрым, лживым, беспринципным подонком. Тогда есть шанс. Вот почему Вилсон отправил меня с вами. Вы верите, что доктор — такой же порядочный, как и вы. А я наверняка знаю, что это не так. И смогу найти доказательства, идя против морали и закона. Такое вам не по силам.
Он прищурился, повертел в руках шляпу-котелок. Не знаю, что собирался сказать Пилс, но повозка остановилась.